Topic Spécial Amis Du Tekken Choisy Volume 13
Modérateur : Modz
- Quiksilverman
- Top Contender
- Messages : 6255
- Enregistré le : 09 oct. 2003 à 23h59
- PSN : QuikSilverMan
- Localisation : San Francisco, CA
- Contact :
- PeK
- Master of Puppets
- Messages : 401
- Enregistré le : 09 juin 2005 à 12h15
- Localisation : Francfort (Allemagne)
Nope. Guts = boyaux, point barre, même dans les expressions que tu cites, qui peuvent se traduire par "Tu n'as pas les tripes de faire..."
Enfin bon, c'est pas très grave, entre "équipe couilles" et "équipe intestins", je crois que le message est passé
Enfin bon, c'est pas très grave, entre "équipe couilles" et "équipe intestins", je crois que le message est passé

Modifié en dernier par PeK le 10 nov. 2006 à 15h07, modifié 1 fois.
10 000 répétitions font une vérité
PSN ID : P-e-K
PSN ID : P-e-K
- Quiksilverman
- Top Contender
- Messages : 6255
- Enregistré le : 09 oct. 2003 à 23h59
- PSN : QuikSilverMan
- Localisation : San Francisco, CA
- Contact :
Bah même dans les sous-titres de films en VO, le mot : "guts" est traduit directement par le mot c*uilles. Même si au fond, on comprend l'expression et que le terme peut différer en fonction de la langue parlée.
Je pense par exemple aux Quebecois qui disent "prendre une marche" pour dire "se promener" ou alors "tomber en amour" pour "tomber amoureux".
Je pense par exemple aux Quebecois qui disent "prendre une marche" pour dire "se promener" ou alors "tomber en amour" pour "tomber amoureux".
Si tu fais confiance aux trad' approximatives des films, OK! Mais si un jour, tu cherches dans le dictionnaire ce que veut dire "guts", tu verras tripes, intestins, et c'est tout!Quiksilverman a écrit :Bah même dans les sous-titres de films en VO, le mot : "guts" est traduit directement par le mot c*uilles.

Fallait appeler la team "Ballz"!

- Quiksilverman
- Top Contender
- Messages : 6255
- Enregistré le : 09 oct. 2003 à 23h59
- PSN : QuikSilverMan
- Localisation : San Francisco, CA
- Contact :
- Quiksilverman
- Top Contender
- Messages : 6255
- Enregistré le : 09 oct. 2003 à 23h59
- PSN : QuikSilverMan
- Localisation : San Francisco, CA
- Contact :
Au sens même ça signifie tripes, mais après ça diffère en fonction du contexte que tu utilises et de l'expression.kenj a écrit :Si tu fais confiance aux trad' approximatives des films, OK! Mais si un jour, tu cherches dans le dictionnaire ce que veut dire "guts", tu verras tripes, intestins, et c'est tout!Quiksilverman a écrit :Bah même dans les sous-titres de films en VO, le mot : "guts" est traduit directement par le mot c*uilles.
Fallait appeler la team "Ballz"!
Faut pas oublier qu'on a dans notre langue maternelle du jargon qui vient s'y meler.
Un anglophone qui tombe sur une expression de chez nous : "Je me suis fait prendre en flagrant délit, c'est chaud pour moi"
Il va comprendre quoi ?! C'est Hot comme situation ?? C'est vraiment brûlant !!
Non, ça sera interprété par c'est critique, ça fout mal etc...

Il faut savoir traduire par inférence et non par du mot à mot

Modifié en dernier par Quiksilverman le 10 nov. 2006 à 15h29, modifié 2 fois.
- PeK
- Master of Puppets
- Messages : 401
- Enregistré le : 09 juin 2005 à 12h15
- Localisation : Francfort (Allemagne)
Et puis il ne faut pas sortir les mots de leur contexte ! Un mot utilisé dans une expression au sens figuré n'a pas forcément toujours le même sens ! Au hasard, si tu dis "he's got pull", ça se traduit par "il a le bras long" ou "il a de l'influence", mais c'est pas pour autant que "pull" = "bras long" ou "influence"Quiksilverman a écrit :Bah même dans les sous-titres de films en VO, le mot : "guts" est traduit directement par le mot c*uilles. Même si au fond, on comprend l'expression et que le terme peut différer en fonction de la langue parlée.
Je pense par exemple aux Quebecois qui disent "prendre une marche" pour dire "se promener" ou alors "tomber en amour" pour "tomber amoureux".

10 000 répétitions font une vérité
PSN ID : P-e-K
PSN ID : P-e-K
- I-no
- I love Soul Calibur
- Messages : 1773
- Enregistré le : 10 déc. 2005 à 01h08
- PSN : Minijote
- XBL : Minijote
- Localisation : Courbevoie
http://www.youtube.com/watch?v=321f_e8Ap0M
Toku, tu sais qui c'est ce gars là? j'avais vu la vidéo non remixée sur kamazutra, il en jette le type.
Toku, tu sais qui c'est ce gars là? j'avais vu la vidéo non remixée sur kamazutra, il en jette le type.

"J'ai oublié de préciser : je suis déjà allé 4 fois au Japon et je n'aime pas les asiatiques, ils sont petits."
"Si tu es petit et asiatique, je ne t'autorise pas à me répondre."