Topic Spécial Amis Du Tekken Choisy Volume 13

On a tout dit sur ce jeu. Passons à DR !

Modérateur : Modz

Verrouillé
Avatar du membre
Sephiroth Lune
Ze Freaky Stuff
Messages : 14286
Enregistré le : 18 mai 2003 à 22h45
Localisation : Lyon (69)
Contact :

Message par Sephiroth Lune »

tu m'excuseras de penser que là, les arguments sont plutot creux aussi, quoi :beu:

enfin bon, tout ça pour dire que je m'en tape gravos de savoir qui a la meilleure traduction du mot, tant qu'on a tous pigé ce que le nom de la team voulait faire passer comme message :0razzy:
Avatar du membre
OldBoy
OldBoy
OldBoy
Messages : 7200
Enregistré le : 05 juil. 2005 à 22h27

Message par OldBoy »

lol
bah le débat c'est justement de savoir de quel message il s'agit :superlol:
triademan

Message par triademan »

Qui c'est qui voulait savoir ce que guts voulait dire ?

encore un fou*** de m****..... :ange:

TESTEZ VOUS BIEN :0biggrin:
Raiden
I love VF4
Messages : 2208
Enregistré le : 01 juil. 2004 à 22h30
Localisation : Herblay (95)

Message par Raiden »

soulcaman a écrit :Sauf que vous c'était 24H24, et les arguments était assez creux pour l'un de vous 2, et on avait l'impression de toujours regarder la même chose.

:super:
Et puis s'été pas instructif ! Moi j'adore les cours d'anglais de Kenj et Quik :smoke:
Avatar du membre
kenj
Rackham le Rouge
Rackham le Rouge
Messages : 46207
Enregistré le : 23 oct. 2002 à 22h33
Contact :

Message par kenj »

Sephiroth Lune a écrit :enfin bon, tout ça pour dire que je m'en tape gravos de savoir qui a la meilleure traduction du mot
C'est pas une histoire de meilleure traduction d'un mot! Il s'agit juste de ne pas inventer de sens à un mot! Qu'est-ce que tu vas apprendre à tes enfants, si tu commences à donner un sens qui n'existe pas à un mot (et continues à y croire jusqu'à la mauvaise foi...)? :ange:

Allez, changez le nom de team en Nerve!
D'après l'exemple que j'ai proposé un peu plus haut, ça veut aussi dire "co*illes"! :smoke:
triademan a écrit :Qui c'est qui voulait savoir ce que guts voulait dire ?
Toku ou I-no, je sais plus...
Avatar du membre
I-no
I love Soul Calibur
Messages : 1773
Enregistré le : 10 déc. 2005 à 01h08
PSN : Minijote
XBL : Minijote
Localisation : Courbevoie

Message par I-no »

nop, je suis innocent pour le coup :hehe:
:alisa:

"J'ai oublié de préciser : je suis déjà allé 4 fois au Japon et je n'aime pas les asiatiques, ils sont petits."
"Si tu es petit et asiatique, je ne t'autorise pas à me répondre."
Avatar du membre
Quiksilverman
Top Contender
Top Contender
Messages : 6255
Enregistré le : 09 oct. 2003 à 23h59
PSN : QuikSilverMan
Localisation : San Francisco, CA
Contact :

Message par Quiksilverman »

kenj a écrit :
Sephiroth Lune a écrit :enfin bon, tout ça pour dire que je m'en tape gravos de savoir qui a la meilleure traduction du mot
C'est pas une histoire de meilleure traduction d'un mot! Il s'agit juste de ne pas inventer de sens à un mot! Qu'est-ce que tu vas apprendre à tes enfants, si tu commences à donner un sens qui n'existe pas à un mot (et continues à y croire jusqu'à la mauvaise foi...)? :ange:

Allez, changez le nom de team en Nerve!
D'après l'exemple que j'ai proposé un peu plus haut, ça veut aussi dire "co*illes"! :smoke:
kenj, le nom de la team restera GUTS malgré tout. Le sens que je lui donne et que ce terme a dans certaines expressions américaines (et donc pas seulement dans ton anglais académique) me suffit amplement.

Avec les différents synonymes : balls, courage, pussy, nerve, beatin guts, bravery, beatin, brass balls, brave, cahones, cock, cocksman, dick, grit, insides, intestines, kahunas, nuts, organs, pounding, risk, snatch, sucking, testicular fortitude, testosterone... on a retenu "GUTS", mot suffisamment court et explicite à rajouter comme nom de team à côté de nos pseudos respectifs sur memory card.
Image
Avatar du membre
Soulk
I love VF4
Messages : 2853
Enregistré le : 29 juin 2005 à 19h45
Localisation : Dalian - Chine

Message par Soulk »

Si c'est pour le sens de "bravoure" ou de "courage", pourquoi tu réponds tout de suite "couilles" quand on te demande ce que ça veut dire?
Avatar du membre
Quiksilverman
Top Contender
Top Contender
Messages : 6255
Enregistré le : 09 oct. 2003 à 23h59
PSN : QuikSilverMan
Localisation : San Francisco, CA
Contact :

Message par Quiksilverman »

Parce que le mot a plusieurs significations, et que moi en ce qui me concerne, j'opte pour son sens de "couilles". Mais ça je ne l'ai pas inventé, ce que kenj a apparement du mal à comprendre. Pour lui ça se limite a des tripes uniquement alors que non.
Un mot peut avoir plusieurs significations et on est encore libre de l'utiliser dans un sens bien précis sans être néologiste, non ? Là en l'occurence pour notre nom de team...

Image
Image
Avatar du membre
OldBoy
OldBoy
OldBoy
Messages : 7200
Enregistré le : 05 juil. 2005 à 22h27

Message par OldBoy »

S'ils deviennent la team Nerve, ils deveront changer leur pseudos aussi pour EVA-01, EVA-02, et EVA-03.
je sais deja qui pilotera quoi.. :ange:
Avatar du membre
kenj
Rackham le Rouge
Rackham le Rouge
Messages : 46207
Enregistré le : 23 oct. 2002 à 22h33
Contact :

Message par kenj »

Sérieusement, tu mélanges tout!
Quand on demande le sens d'un mot, on ne peut pas lui attribuer un sens qui n'existe pas!
Et là, il ne s'agit pas d'argot, ou d'académisme: je suis sûr que si je vais à Brooklyn, que je dis à un gars "This guy hit me hard in the guts", le gars ne va JAMAIS comprendre "Ce type m'a frappé dans les couilles", pour la bonne raison que guts ne veut PAS dire couilles!

Si je lui dis "I had a big hit in the balls", il comprendra parce que balls est synonyme de couilles.

Si tu considères que guts veut dire couilles, bah, tu fais une faute d'anglais, c'est si difficile à admettre?

"I had to have a guts' operation"...
Qui, parlant un anglais courant, argotique, etc... pourra comprendre que tu as eu une opération des boules? Personne, vu que ce n'est pas le bon mot!
Avatar du membre
I-no
I love Soul Calibur
Messages : 1773
Enregistré le : 10 déc. 2005 à 01h08
PSN : Minijote
XBL : Minijote
Localisation : Courbevoie

Message par I-no »

Est-ce vraiment important? vous êtes entrain de chamailler pour un truc de peu d'importance ... Quik a choisi Guts pour sa Team, point à la ligne. après, si effectivemment il fait une faute d'anglais, tant pis. :0biggrin:

Et pour mettre un terme à la discussion le plus simple reste encore la chose suivante : l'un de nous a surement le msn de P.Son (Genius notamment) alors demandez lui et vous serez fixé! :super:
:alisa:

"J'ai oublié de préciser : je suis déjà allé 4 fois au Japon et je n'aime pas les asiatiques, ils sont petits."
"Si tu es petit et asiatique, je ne t'autorise pas à me répondre."
Avatar du membre
Quiksilverman
Top Contender
Top Contender
Messages : 6255
Enregistré le : 09 oct. 2003 à 23h59
PSN : QuikSilverMan
Localisation : San Francisco, CA
Contact :

Message par Quiksilverman »

kenj a écrit :Sérieusement, tu mélanges tout!
Quand on demande le sens d'un mot, on ne peut pas lui attribuer un sens qui n'existe pas!
Tu as vu tout comme moi le screen shot du Wiktionnaire que j'ai posté juste au dessus ?! Alors viens pas me dire que j'invente UN des sens du mot !!
Parmi les nombreux sens du terme "guts", j'aurais dit que j'ai choisi ça pour dégager le sens de bravoure et courage de la team, t'aurais à coup sûr posté derrière en disant que dans certains contextes, le mot prend la valeur de "couilles". Et ça juste pour faire rire tout le monde, un comble...
Image
Avatar du membre
kingofvf4
Ze Freaky Stuff
Messages : 9784
Enregistré le : 02 nov. 2002 à 15h31
PSN : kingofvf5
XBL : kingofvf4
Localisation : devant VF5
Contact :

Message par kingofvf4 »

Faut juste renommer la Team en "have guts" :super:
Play a real game, play Virtua Fighter !
Avatar du membre
kenj
Rackham le Rouge
Rackham le Rouge
Messages : 46207
Enregistré le : 23 oct. 2002 à 22h33
Contact :

Message par kenj »

Quiksilverman a écrit :Tu as vu tout comme moi le screen shot du Wiktionnaire que j'ai posté juste au dessus ?! Alors viens pas me dire que j'invente UN des sens du mot !!
Ce que tu cites, c'est un peu comme "It's raining dogs", qui veut dire "Il pleut des cordes". Donc, avec ton sens de la traduction des mots, dogs = cordes! Super! Sinon, tu n'es pas d'accord avec mon exemple plus haut? Demande à rude_boy si tu dis "I'm gonna hit you in the guts", le mec aux US va comprendre "Je vais te frapper dans les couilles".
Quiksilverman a écrit :Parmi les nombreux sens du terme "guts", j'aurais dit que j'ai choisi ça pour dégager le sens de bravoure et courage de la team, t'aurais à coup sûr posté derrière en disant que dans certains contextes, le mot prend la valeur de "couilles". Et ça juste pour faire rire tout le monde, un comble...
Je tiens juste à te rappeler que je ne suis pas le seul à avoir fait la remarque, puisque PeK l'a souligné au premier abord, il me semble. Et comme tu le sais, PeK a un boulot de traducteur, donc, si tu veux aussi l'accuser de vouloir dire n'importe quoi, ne te gène pas! :0razzy:
Si quand on t'avait demandé ce que veut dire "guts", que tu avais répondu "Tripes. La team veut dire que les joueurs ont de la valeur, du courage, etc...", il n'y aurait eu aucun souci, crois-moi. Et ni moi, ni PeK, ni n'importe qui qui s'intéresse de près à la langue anglaise, son argot, etc... n'aurait dit "Mais ça veut aussi dire couilles", parce que c'est tout simplement faux!
Verrouillé

Retourner vers « [T5] Général - Techniques »